본문 바로가기
생활정보

스티브 잡스 연설문 해석 (Steve Jobs Speech at Standford) 첫번째 이야기

by 740iX5 2022. 2. 18.
반응형

그의 인생은 잘 모른다. 하지만 그의 철학과 삶을 대하는 자세는 정말 존경한다. 

 

그의 첫 번재 이야기, 인생의 순간순간이 어떻게든 연결된다는 내용은 내 삶을 크게 변화시켰다.

내가 지금 이 순간을 위해 열심히 살아야하는 이유이다.

결코 앞을 내다 볼 수 없는 인생이지만 돌아보면 어떻게든 의미를 가지게 되어 있다. 

지금 내 인생을 소중히 다뤄야 할 이유이다.

 

[스티브 잡스, 연설 도중 흐뭇한 미소]

 

The First Story

 

I'm honored to be with you today for your commencement from one of the finest universities in the world. 난 오늘 너희들과 함께해서 영광이다. 너희들의 졸업식을 위해. 세계에서 가장 좋은 대학중의 하나.
난 오늘 세계에서 가장 좋은 대학 중의 하나인 곳의 졸업식에 너희들과 함께 있어서 영광이다.
Truth be told, I never graduated from college. 솔직히, 나는 전혀 대학을 졸업하지 못했다.
This is the closest I've ever gotten to a college graduation. 이것이 내가 대학 졸업에 닿은 가장 가까운 것이다.
Today I want to tell you three stories from my life. 오늘 나는 내 인생에서 세 가지의 이야기를 하고 싶다.
That's it. No big deal. Just three stories. 그게 다야. 별 거 없어. 그냥 세 가지 이야기야.
The first story is about connecting the dots. 그 첫번째 이야기는 점들의 연결에 관한 것이다.
I dropped out of Reed college after the first six months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. 나는 첫 6개월 후에 Reed college를 중퇴뒀어, 근데 그 다음 18개월 정도 동안 진짜로 그만두기 전까지 ‘잠깐씩 학교에 들르는 사람’으로 (학교를) 떠나지 않았어.
So, why did I drop out? 근데, 내가 왜 그만뒀겠어?
It started before I was born. 그것은 내가 태어나기 전부터 시작되었어.
My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. 내 생모는 젊은 미혼의 대학원생이었고, 그녀는 입양을 위해 나를 지명하기로 결정했어.
She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. 그녀는 내가 대학을 졸업한 사람들에게 입양되기를 강하게 원했어 (느꼈어), 그래서 내가 태어나는 시점에 변호사 부부에게 입양되기로 모든 것이 준비되어 있었어.
Except that when I popped out they decided at the last minute they really wanted a girl. 내가 태어났을 때, 마지막 순간에 그들은 정말 딸을 원하다고 결정 한 것을 제외하고…
So, my parents, who were on a waiting list got a call in the middle of the night asking, "We've got an unexpected baby boy, do you want him?" 그래서, 대기 명단에 있던 나의 부모님들은 한 밤중에 한 통의 전화를 받았어. 질문을 받으면서, “우리는 기대하지 않았던 남자 아이를 가졌어요, 당신들은 그를 원해요?”
They said, “Of course”. 그들은 말 했어요. “당연하죠”
My biological mother found out later that my mother had never graduated from college and my father had never graduated from high school. 나의 생모는 우리 엄마가 대학을 졸업하지 않았고 우리 아빠는 고등학교를 졸업하지 않았다는 것을 나중에 알았어 (파악했어).
She refused to sign the final adoption papers. 그녀는 최종 입양 서류들에 사인하는 것을 거절했어.
She only relented a few months later when my parents promised that I would go to college. 그녀는 거부하다가 우리 부모님들이 날 대학에 보낼 거라는 약속을 하고서야 마침내 동의했어.
This was the start in my life. 이게 내 인생의 시작이었어.
And 17 years later, I did go to college. 그리고 17년 지난 후에, 나는 대학에 갔어.
But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition. 근데, 난 순진하게도 학비가 거의 Stanford 만큼이나 비싼 대학을 골랐어, 그리고 근로자인 부모님들이 모아놓은 모든 돈이 내 학비로 쓰여지고 있었어.
After six months, I couldn’t see the value in it. 6개월 뒤에, 나는 그 안에서 가치를 보지 못했어. (대학 다니는 의미를 찾지 못했어)
I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. 난 아무 생각이 없었어. 내가 내 인생에서 하고 싶은 것이 무엇인지, 그리고 대학이 어떻게 그것을 찾는 데 도움을 줄 것인지…
And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. 그리고 나는 부모님들이 평생 모은 돈의 전부를 사용하고 있었어.
So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. 그래서 나는 자퇴하기로 결심했어 그리고 다 잘 될 것이라고 믿었어.
It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. 그때는 조금 무서웠어 (겁이 났어). 근데 돌아보면 그건 내가 결정한 일 중에서 가장 잘 한 일 중의 하나야.
The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn’t interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting. 내가 자퇴하자마자 나에게 흥미롭지 않은 필수 과목들 수업을 듣는 것을 멈출 수 있었어, 그리고 재밌어 보이는 수업들을 청강하는 것을 시작할 수 있었어.
It wasn’t all romantic. 다 낭만적이지는 않았어.
I didn’t have a dorm room, so I slept on the floor in friends’ rooms, I returned Coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple. 나는 기숙사가 없었어, 그래서 친구들의 방 바닥에서 잤어, 난 음식 사먹기 위한 5센트 보증금을 위해 콜라병을 반납했어, 그리고 난 매주 일요일 밤에 일주일에 한 번 하레 크리쉬나 절에서 제대로 된 밥을 먹기 위해 도심지를 가로질러 7 마일을 걸어갔어.
I loved it. 그거 정말 좋았어.
And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. 그리고 내 호기심과 직관에 따라 우연히 마주친 것들의 많은 부분이 매우 귀중하다는 것으로 나중에 나타났어 (드러났어).
Let me give you one example: 한 가지 예를 들어 볼께.
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country. 그 당시의 Reed 대학교는 아마도 국내에서 가장 괜찮은 수업을 제공하고 있었던 거 같애.
Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed. 캠퍼스 전체에 모든 포스터, 모든 서랍의 라벨은 아름답게 손으로 쓴 서예체였어.
Because I had dropped out and didn’t have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this. 나는 자퇴했고 정규 수업을 안 들어도 되기 때문에 나는 그것을 하는 방법을 배우기 위해 서예 수업을 듣기로 결정했어.
I learned about serif and sans serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great. 나는 세리프와 샌세리프서체에 대해서, 다른 글자 조합 사이에 간격의 크기에 변화를 주는 것에 대해서, 훌륭한 조판을 훌륭하게 만드는 것이 무엇인지에 대해서 배웠어.
It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can’t capture, and I found it fascinating. 그것은 과학은 담아내지 못하는 방법으로 아름답고, 역사적이고, 예술적으로 미묘했어, 그리고 난 그게 매력적이라는 것을 알았어.
None of this had even a hope of any practical application in my life. 이것이 내 인생에서 어떤 실용적 적용의 희망을 가지고 있지는 않았어.
But 10 years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me. 근데 십년 후에, 우리가 첫번째 매킨토시 컴퓨터를 디자인하고 있을 때, 그거 전부 나에게 돌아왔어 (내 마음에 되살아났어)
And we designed it all into the Mac. 그리고 우리는 그것 전부를 Mac 안에 디자인했어.
It was the first computer with beautiful typography. 그건 아름다운 조판을 갖춘 첫번째 컴퓨터였어.
If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts. 만약에 내가 대학에서 그 단일 과목을 청강하지 않았더라면, Mac은 결코 다양한 서체 또는 비율로 간격을 두는 서체를 가지지 못했을거야.
And since Windows just copied the Mac, it’s likely that no personal computer would have them. 그리고 Window는 걍 Mac을 따라했으니까, 어떤 개인용 컴퓨터도 그것들을 갖지 못하는 것과 같은 거지.
If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do. 만약 내가 자퇴하지 않았다면, 나는 이 서예 수업을 청강하지 못했을 것이고 개인용 컴퓨터는 지금 그것들이 가지고 있는 매우 멋진 서체를 가지지 못했을 것이야.
Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college. 물론, 내가 대학에 있었을 때, 앞을 내다보면서 그 점들을 연걸하는 것은 불가능했어.
But it was very, very clear looking backward 10 years later. 근데 10년 후에 돌아서 보니 그것은 매우 매우 분명했어.
Again, you can’t connect the dots looking forward; you can only connect them looking backward. 다시 말하지만, 너희들은 앞을 보면서 점들을 연결할 수 없어. 너희는 단지 뒤를 돌아보면서 그것들을 연결할 수 있어.
So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. 그래서 그 점들이 미래에 어떻게든 연결된다는 것을 너는 믿어야 해.
You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever. 너는 너의 배짱, 운명, 인생, 업보, 뭐든지 믿어야 해.
This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life. 이 접근방법은 결코 나를 실망시키지 않았아, 그리고 내 인생에서 모든 차이를 만들어줬어.
반응형

'생활정보' 카테고리의 다른 글

비염에 좋은 음식  (0) 2022.05.16
코막힘 - 원인 및 완화법  (0) 2022.05.10
어린이 사마귀 냉동치료 (징그러움 주의)  (0) 2021.11.20

댓글